Traduction française : moissonner - English translation: to mow
Indicatif
Présent
¿(yo) no siego? ¿(tú) no siegas? ¿(ella) no siega? ¿(ns) no segamos? ¿(vs) no segáis? ¿(ellas) no siegan?
Passé composé
¿(yo) no he segado? ¿(tú) no has segado? ¿(ella) no ha segado? ¿(ns) no hemos segado? ¿(vs) no habéis segado? ¿(ellas) no han segado?
Imparfait
¿(yo) no segaba? ¿(tú) no segabas? ¿(ella) no segaba? ¿(ns) no segábamos? ¿(vs) no segabais? ¿(ellas) no segaban?
Plus-que-parfait
¿(yo) no había segado? ¿(tú) no habías segado? ¿(ella) no había segado? ¿(ns) no habíamos segado? ¿(vs) no habíais segado? ¿(ellas) no habían segado?
Passé simple
¿(yo) no segué? ¿(tú) no segaste? ¿(ella) no segó? ¿(ns) no segamos? ¿(vs) no segasteis? ¿(ellas) no segaron?
Passé antérieur
¿(yo) no hube segado? ¿(tú) no hubiste segado? ¿(ella) no hubo segado? ¿(ns) no hubimos segado? ¿(vs) no hubisteis segado? ¿(ellas) no hubieron segado?
Futur simple
¿(yo) no segaré? ¿(tú) no segarás? ¿(ella) no segará? ¿(ns) no segaremos? ¿(vs) no segaréis? ¿(ellas) no segarán?
Futur antérieur
¿(yo) no habré segado? ¿(tú) no habrás segado? ¿(ella) no habrá segado? ¿(ns) no habremos segado? ¿(vs) no habréis segado? ¿(ellas) no habrán segado?
Conditionnel
¿(yo) no segaría? ¿(tú) no segarías? ¿(ella) no segaría? ¿(ns) no segaríamos? ¿(vs) no segaríais? ¿(ellas) no segarían?
Conditionnel passé
¿(yo) no habría segado? ¿(tú) no habrías segado? ¿(ella) no habría segado? ¿(ns) no habríamos segado? ¿(vs) no habríais segado? ¿(ellas) no habrían segado?
Subjonctif
Présent
- - - - - -
Passé
- - - - - -
Imparfait
- - - - - -
Plus-que-parfait
- - - - - -
Imparfait (2)
- - - - - -
Plus-que-parfait (2)
- - - - - -
Futur simple
- - - - - -
Futur antérieur
- - - - - -
Impératif
Impératif
- - - - - -
Impératif négatif
- - - - - -
Infinitif
Présent
no segar
Passé
no haber segado
Gérondif
Présent
no segando
Passé
no habiendo segado
Participe
Participe passé
segado
Participe passé
-
Règle du verbe segar
Les verbes en -gar ont une modification orthographique pour maintenir le son gu- devant le e, le g se change en gu au subjonctif présent et à l'impératif. On écrit : que yo llegue. De plus, pour les verbes sur le même modèle que regar, il y a une diphtongue et le e se change en ie au présent de l'indicatif, au présent du subjonctif et à l'impératif : yo riego.